Phía sau vụ án Người xa lạ có cốt
truyện giống với tiểu thuyết kinh điển Pháp Người xa lạ của Camus, với câu chuyện
được kể qua lời Haroun, em trai của người Ả Rập bị Meursault giết. Trong Người
xa lạ, Camus tố cáo sự phi lý của thân phận con người, còn trong tiểu thuyết của
mình, Kamel Daoud truy vấn những điều chưa được nói ra về bạo lực của chế độ thực
dân. *Phía sau vụ án Người xa lạ *đã được Tổ chức quốc tế Pháp ngữ OIF trao Giải
năm châu lục Pháp ngữ.
Sinh năm 1970 tại Algérie, sau khi đỗ bằng tú tài chuyên toán, Kamel Daoud theo học ngành văn học Pháp. Trong một thời gian dài, ông làm tổng biên tập tờ Nhật báo Oran – nhật báo quốc gia viết bằng tiếng Pháp lớn thứ 3 của Algérie -, và từ hơn mười năm nay, ông viết cho báo này, mục sự việc hàng ngày « Raïna raïkoum » được đọc nhiều nhất ở Algérie. Các bài báo của ông thường được các tờ báo của Pháp đăng lại (như các tờ Libération, Le Monde, Courrier international...). Ông cũng là tác giả của nhiều truyện ngắn. Phía sau vụ án Người xa lạ - cuốn tiểu thuyết đầu tay của Kamel Daoud - đã được dịch sang 13 ngôn ngữ và được Philippe Berling chuyển thể sân khấu trình diễn tại Liên hoan kịch Avignon năm 2015.
Bản dịch tiếng Việt của Đường Công Minh và Trần Văn Công
Trích :
*Tình yêu là thứ không thể giải thích đối với tôi. Tôi luôn ngạc nhiên nhìn cặp vợ chồng, nhịp độ luôn chậm chạp của họ, sự mò mẫm cố ý của họ, thức ăn trở nên hỗn tạp của họ, cách họ nắm lấy tay nhau và cả ánh mắt nhìn nhau cùng một lúc, bằng mọi cách để hòa vào nhau. Tôi không thể hiểu nổi sự cần thiết của bàn tay này nắm một bàn tay khác, không muốn thả nó ra, để tạo một hình ảnh trong trái tim người kia. Những người yêu nhau làm thế nào? Họ chịu đựng nhau như thế nào? Điều gì dường như làm cho họ quên đi rằng họ sinh ra một mình và sẽ chết riêng lẻ? Tôi đã đọc rất nhiều sách và tình yêu với tôi dường như là một sự thỏa hiệp, chắc chắn không phải là một bí ẩn. Tôi thấy dường như những gì một số người thể hiện qua tình yêu, tôi lại thể hiện qua cái chết : cảm giác bấp bênh và tuyệt đối của mọi cuộc đời, nhịp đập con tim, suy sụp trước một cơ thể mù. Cái chết - khi tôi nhận được nó, khi tôi đã cho nó – với tôi là bí ẩn duy nhất. Mọi thứ khác chỉ là nghi thức, thói quen và những điều phức tạp đáng ngờ. *
Sự thật, tình yêu cũng giống như một con thú trên trời làm tôi sợ. Tôi thấy nó nuốt ngốn ngấu hai người một, mê hoặc họ bởi miếng mồi vĩnh cửu, nhốt họ trong một loại tổ kén rồi hút họ lên trời để rồi từ đó ném bộ xương xuống mặt đất như vỏ một trái cây. Bạn có thấy người ta ra sao khi chia tay không? Những vết trầy xước trên một cánh cửa đóng kín.